名言(100) Not wittingly

【時間】2013-09-26 •【分類】名言 •【作者】魔旅士

誰說名言一定要是有正面意義的? 我來說一個發生在美國的負面名言故事. 這事件發生在2013年3月12日, 地點, 是美國參議院的一場聽證會上.

james-robert-clapper-01a

美國政府官員(James Robert Clapper), Clapper因為在聽證會上面對參議員有說謊的證詞, 而遭受撻伐. 當三月時Clapper的證詞 Not Wittingly, 到了八月變成美國對全球監聽的醜聞, 這句證詞現在聽來, 格外的刺耳.

當時參議員與證人之間的對話是這樣的:

【參議員】Ron Wyden : …你能否用是或不是回答我一個問題: 請問NSA是否有收集關於數以百萬計美國公民的任何資訊嗎?”
【NSA官員】James Robert Clapper : 沒有, 參議員先生.
【參議員】Ron Wyden : 並沒有?
【NSA官員】James Robert Clapper : 不是故意的(Not wittingly). 有某些時候可能也許會不慎收集到, 但是不是故意的(Not wittingly).

在政治的領域中, 黑與白並不是十分清晰的. 正如同政治世界中對與錯, 是或不是, 反而顯得如此的不真實. 當美國的監聽案件尚未曝光時, 美國官員 (由空軍三顆星將軍轉任的Clapper) 的證詞說法是: 沒有…不是故意的. 這種看起來模稜兩可又像是語言藝術的回答, 其實是政治的標準謊言.

誠實是上策, 小心濫用說謊的權益

我們受到的正規教育告訴我們, 誠實是上策, (除非誠實會傷害自己或是許多人時, 選擇說謊可能是不得已的). 但是, 我們不得不小心人性的黑暗面, 當人們濫用說謊的權益, 而只為保護自己的權利, 那就是墮落的源頭.

美國的發生的 Not wittingly 案例, 就是這種典型的例子, 現在聽起來, 這句話格外的刺耳.

參考資料: 美國參議院的一場聽證會上的一段對話

Consider this exchange between Sen. Ron Wyden (D-Oregon) and Clapper during a March 12 Senate Intelligence Committee hearing:

Ron Wyden: “So what I wanted to see is if you could give me a yes or no answer to the question: Does the NSA collect any type of data at all on millions or hundreds of millions of Americans?”

James Robert Clapper, Jr.: “No, sir.”

Ron Wyden: “It does not?”

James Robert Clapper, Jr.: “Not wittingly. There are cases where they could inadvertently perhaps collect, but not wittingly.”

Latest posts by 魔旅士 (see all)
【分類】名言 • 【標籤】

MORRISJFWONG / 採用 Wordpress 架設